אנה שומלו, סופרת בשפה הסרבית החיה ופועלת בישראל, מחברת מילון עברי-סרבי , סרבי- עברי, מתרגמת
ואישה מרשמה. תרגמה ארבעה שירים נוספים משירי לסרבית שהתפרסמו לאחרונה בכתב עת בבלגרד.
ארבעת השירים הם מתוך: אחי, הצימאון שיצא לאור בסדרת ריתמוס. ואלה השירים: אחי, הצימאון, כל היופי וכוחו, השומר אחי, אנוכי, ספר בתוך גוף.
Hava Pinhas Koen
PESME IZ KNJIGE – BRAT MOJ @EDNI
1
Uzalud sam poku{avala glas njegov da prizovem
U snu sam do potoka stigla
Do kornja~a malih o~ekuju}i
Da okusim vodu naslu}uju}i
Re~i koje bi mi mogao re}i
[to sa isto~nih brda slivaju se i one sa zapada
Slane i slatke kao samu obalu da sam tamo dotakla
O~ekivala sam mladi}a stasitog iz dubine se}anja mojih
Da {ake i usne svoje polo`i na vodu
Kojom }e re~i da `ubore
Re~i ne`ne {to nisi stigao da mi ih ka`e{
[to u krvavom potoku rasule su se
@ena je tuda pro{la “Idi
Da ga sretne{ a ja }u te ovde sa~ekati”.
2
TO JE POEZIJA
Na put je pala senka usamljena
I razdvojila grane eukaliptusa
To je poezija.
Nisam vi{e mogla
A molila sam za jo{.
Senka bora menja boju
Put za kojim sam tragala
Ka tebi od tebe sti`e.
3
SVA LEPOTA I SNAGA NJEGOVA
Pome{ane su u kr~agu re~i
Da ne bih rekla ono {to sam videla
Pre majke svoje
Da ne bih kazala da sam oti{la
Tragom puteva brata svog
[ta ~ini snagu ki~me
medju li{}em deteline
Na putu ka gradu.
I ~ije oko
Na tom je putu
Delom otkrivenom, delom skrivenom
U treptajima tela je.
4
^UVAR SVOG BRATA JA SAM
Mog brata koji glasno je rekao
Ja odlazim
Kao neko ko stavlja ta~ku na kraju re~i.
Ptica je presekla njegovo lice, njegovu glavu
I odletela sa njega oblivena krvlju sa sveta ljudi
Znala sam odakle je do{ao, a ne i gde se nalazi
Ni kuda ide, kuda ide, kuda i dokle
Nakon toga {to je na Trgu Jehuda kupio
Paradajz krastavce, a mo`da i bombone
I luk crveni krompir i gro`dje
Rekao je glasom neuobi~ajenim: Jedite bez mene, ja odlazim
Ali sam mu kazala unutra{njim glasom svojim:
^uvaj se i pazi da ne padne{.
Ostalo je posle njega na stolu {abatnjem
Povr}e za salatu i supu
I vo}e crveno za slatko
Pred spavanje.
On je rekao – Ja odlazim
I stavio ta~ku na polovinu odlaska.
5
KNJIGA JE U TELU
A telo u knjizi
Ne razumem svet tvoj
Ali kao Jevrejska knjigu tvoju ~itam
I dozvolu tvoju tra`im
Da na kraju napomene svoje stavim
Napomene na obalu vla`nu,
Nad dovratak svih ku}a u kojima sam bila.
Sa zorom da na obalu osvetljenu sidjem
Da tragove tvoje nadjem
Pre no {to ih dah talasa du{e tvoje zbri{e
Tragovi tvoji tragovi su no}i mojih
Dok sam za tobom i{la obuzeta pitanjem
Ima li mesta za nadu
Da se na tragove tvoje vratim
A da ih i nadalje ne razabirem
Ali kao Jevrejka {to knjige tvoje ~ita
Izgnanik otkriva mi se iz trenutka u trenutak
Da otkinut je s lanca
Kao telo moje {to prepoznaje zrenje
Sa suzom trudno}u i strah radjanja a sada
Uni{teno je u bdenju za tobom
Prevela sa hebrejskog Ana [omlo